世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は生まれつき聴覚に障害があり補聴器をつけて生活してますって英語でなんて言うの?

まだお会いしていない方にメッセージで自己紹介をする時に。 また、『相手の口の形を読み取って会話をしていますが、日常生活に支障はありません。』と補説をつけたいです。
default user icon
AKさん
2019/08/14 01:30
date icon
good icon

7

pv icon

9679

回答
  • I have a hearing disability since birth and I use a hearing device/aid in my daily life.

I have a hearing disability since birth and I use a hearing device/aid in my daily life. (私は生まれた時から聴覚に障害があり日常生活では補聴器を使用しています) 聴覚の障害=hearing disability 生まれつき、生まれた時から=since birth 補聴器=hearing device, hearing aid (正式な名前は otophone というみたいですが、一般的には使われてるのはあまり聞かないです。) 日常生活=daily life 最後に、 「相手の口の形を読み取って会話をしていますが、日常生活に支障はありません。」を英語にすると: I communicate by reading the other person's lips, but it doesn't affect my daily life. となります。どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I was born with a hearing impairment and wear a hearing aid.

「I was born with a hearing impairment and wear a hearing aid.」となります。 さらに「相手の口の形を読み取って会話をしていますが、日常生活に支障はありません。」という補足をつけるならば、 I read lips to communicate, but it does not affect my daily life. このように全体の自己紹介文としてまとめることができます。 I was born with a hearing impairment and wear a hearing aid. I read lips to communicate, but it does not affect my daily life.
good icon

7

pv icon

9679

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9679

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー