世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生まれつきって英語でなんて言うの?

生まれた時からもっている性質や性格のこと。私は生まれつきえくぼがあります。
default user icon
yamadaさん
2019/03/03 18:38
date icon
good icon

94

pv icon

46197

回答
  • Born with...

  • By nature

「生まれつき」が英語で「Born with...」か「By nature」と言います。 born = 生まれた born with = 〜を持って生まれた、生まれつき 例文: 彼は生まれつき内気だ。 ー He is reserved by nature. 彼は生まれつき[やさしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36240/)。 ー He is gentle by nature. 彼は生まれつき[目が見えない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66054/) ー He was born blind. 私の縮れ毛は生まれつきです ー I was born with curly hair. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • I was born with 〇〇

生まれつきのものは「I was born with 〇〇」を使います。 [えくぼ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8159/)は「dimple」と言います。[頬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38439/)とかにある、可愛い窪みですよね。 例文: - I was born with dimples on my cheeks - I was born with this disease - I was born with a broken heart, so my heart can't be broken
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I was born with ~

「生まれつき」は I was born with ~ と言うといいですね。 I was born with a full head of hair. 私は生まれた時から髪がフサフサだった。 性格や性質を言いたい場合は「生まれつき」と言うよりは by nature を使って「元々、本質的に、普段からいつも」のようなニュアンスになります。 He's quiet by nature. 彼は静かな人。
回答
  • by nature

  • from birth

他の表現を紹介すると、by nature や from birth などがあります。 Young children are curious by nature. 「幼い子供は生まれつき好奇心旺盛だ」 She is honest by nature. 「彼女は根が正直だ」 He is blind from birth. 「彼は生まれつき目が見えない」
回答
  • from birth

  • by nature

「生まれつき」はfrom birthやby natureと言います(*^_^*) He has had the disease from birth. 「彼は生まれつきその病気がある」 She is honest by nature. 「彼女は生まれつき正直だ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

94

pv icon

46197

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:94

  • pv icon

    PV:46197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら