受け入れられないって英語でなんて言うの?

現実や他人のことが受け入れられない時ってありますよね。そんな時は、休む時間を増やして何も考えないようにしています。
default user icon
keitoさん
2019/08/14 14:09
date icon
good icon

5

pv icon

11164

回答
  • can't accept ...

    play icon

  • can't handle the truth

    play icon

  • can't deal with ...

    play icon

「受け入れられない」は何が受け入れらないかにもよって、使う単語が変わってきます。
例えば
can't accept reality「現実が受け入れられない」
can't handle the truth「真実が受け入れられない」
can't deal with 人「人が受け入れられない」
などです。

Sometimes when I can't accept reality, I try to get more rest and try not to think about things too much.
「時々現実が受け入れられない時、休む時間を増やしてあまり考えない様にしています。」

ご参考まで!
回答
  • Not being able to take it in

    play icon

  • When I can’t accept reality

    play icon

最初の言い方は、Not being able to take it in は、受け入れられないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Not は、ないと言う意味として使われています。being able to take it in は、受け入れると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、When I can’t accept realityは、現実受け入れられない時はと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、can’t accept reality は、現実が受け入れらないと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

5

pv icon

11164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら