日本よりアメリカの方が矯正をしている人が多いって英語でなんて言うの?

日本よりアメリカの方が矯正をしている人が多いと聞いて、その割合が気になったので調べてみたい。
default user icon
mayuさん
2019/08/14 21:57
date icon
good icon

1

pv icon

1120

回答
  • There are more people with braces in the United States than in Japan.

    play icon

  • Braces are more common in the United States than in Japan.

    play icon

矯正というのは歯の矯正ですよね。その場合は braces と言います。

1) There are more people with braces in the United States than in Japan.
日本よりもアメリカの方が矯正している人が多い。

2) Braces are more common in the United States than in Japan.
日本よりもアメリカでの方が矯正がより一般的です。
commonというのは「共通」「一般の」という意味があります。more commonというと「より一般的」という意味です。アメリカでの方が矯正している人を良く見る、と言ったニュアンスとなります。

ちなみに、アメリカ=Americaでもよろしいです。省略して the US とも言えます。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

1120

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら