体調を心配するって英語でなんて言うの?
風邪で休んでいた友達が復帰した時に、「体調を心配したよ」と言いたい。
回答
-
I was worried about your health
-
You need to take better care of your body
相手に対して"あなたの健康/体調が心配だった"と言いたいのなら「I was worried about your health」となります。こちらの例では「health」で"健康、身体の調子"と表現してます。
他の例えとして相手に"もっと自分の身体を気遣って欲しい"と言いたいのなら「You need to take better care of your body」となります。
回答
-
I was worried about your health
-
I wondered how you were doing!
ご質問ありがとうございます。
「体調を心配する」は英語でいいますと「I was worried about your health」になると思います。
「体調」は英語で「Physical condition」ですが、カジュアルな話では使わないですね。
「Health」でいいと思います。
「心配」は「To worry」ですね。
「I was worried about you」もいいと思います。
「I wondered how you were doing!」もよく使います。
役に立てば幸いです。