「毎日忙しくて体調崩してないですか?」って英語でなんて言うの?
毎日多忙な友人を心配して、「毎日忙しいので体調崩したりしていませんか?」という場合、英語で何と言えばいいですか?
回答
-
You are so busy every day. Don't work too hard or you'll get sick!
-
You are so busy these days. Make sure you look after yourself!
-
You are so busy at the moment. Make sure you have time to relax.
「毎日忙しくて体調崩してないですか?」は日本語だと質問になりますが、自然な英語で言うと「体調を崩さないようにね」という「アドバイス」のような言い方になります。
例えば、
You are so busy every day. Don't work too hard or you'll get sick!
(直訳:あなたは毎日忙しいね。病気にならないように働きすぎないでね!)
You are so busy these days. Make sure you look after yourself!
(直訳:あなたは最近凄く忙しいね!体調に気をつけてね!)
You are so busy at the moment. Make sure you have time to relax.
(直訳:あなたは最近凄く忙しいね。リラックスできる時間も作ってね!)
「質問」のように聞きたいなら、下記の言い方も使えます。
You are so busy these days.
+
Are you looking after yourself?
Are you taking care of yourself?
Are you taking enough time to relax?
Are you getting enough rest?
回答
-
Since you’re so busy everyday, I’m worried that you are going to ruin your health.
so busy everyday とは毎日忙しいと言う意味です。
ruin your health とは体調を崩すと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^