世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カップルがマンネリ化するって英語でなんて言うの?

カップルの安定とマンネリをなんて言いますか?

female user icon
Naoさん
2019/08/17 12:29
date icon
good icon

5

pv icon

10445

回答
  • get stuck in a rut

  • get bored of

「マンネリ」の由来は英語のmannerismから来ていますが、意味が違います。本来の意味は「身振りなどの特徴、くせ、習慣」という意味なんです。

「マンネリ化する、マンネリになる」を英語ではbe stuck in a rutと言います。rutは道路に出来た轍のことです。溝が深いとそこから抜け出せなくなるので、同じ道をだまって進むしかないというイメージなのでしょう。

They got stuck in a rut.
(彼らはマンネリになった。)

マンネリ状態ならBE動詞を使って

They are stuck in a rut.
(彼らはマンネリになっている)

このように表せばよいと思います。

また、カップルがお互いに飽き飽きしているというニュアンスならboredを使えます。

They got bored of each other.
(彼らは互いに飽き飽きしてきた→マンネリになってきた)

上と同じように、BE動詞を使えば状態を表します。

They are bored of each other.
(彼らは互いに飽き飽きしている→マンネリ状態だ)

参考になれば幸いです。

Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • get into a rut

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/

「マンネリ化する」は、
get into a rut
と言います(^^)
例)
The couple got into a rut.
「そのカップルはマンネリ化してしまった」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

5

pv icon

10445

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10445

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー