世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

付き合いたてホヤホヤって英語でなんて言うの?

付き合ったばかりのカップルの説明です
default user icon
yukiさん
2016/09/01 16:01
date icon
good icon

19

pv icon

20438

回答
  • (1)They've only just started seeing each other.

  • (2)They've only just started going out together.

  • (3)They've only just got together.

 英訳例の直訳は (1)「彼らはまさにお互いを見始めたところだ」 (2)「彼らはまさに一緒に外に出た(出かけた)ところだ」 (3)「彼らはまさに一緒になったところだ」 ★ 表現 ・共通点  強調を表す「〜ところ」は just で表すことができます。どの英訳例でもこれだけでいいのですが、ホヤホヤ感を出すために、その just をさらに強める only を付けました。 ・(1)と(2)の共通点  start を使って、「〜し始める」を表しています。この動詞は start to 〜 と start 〜ing の2種類が使えますが、to不定詞を使ったほうが、これから始まろうするというニュアンスが少し強く、〜ingにするともう始まっている意味合いが強くなります。例の場合はすでに付き合ってから言っているので、どちらかと言うと動名詞の 〜ing のほうが合いますが、絶対ではありません。 (1)see は「〜と付き合う」という意味で使えます。  see each other で「お互いを見る」ということから、当事者の2人が付き合っているという意味を表します。  それ以外に、「おれ、ローラと付き合ってるんだ」だと I'm seeing Laura. と言うこともできます。  また「誰か付き合ってる人がいるの?」と聞く時には Are you seeing someone/anyone? と聞くことができますが、someone を使って聞く時は「付き合ってる人いるでしょ?」な感じで、anyone を使うときには単に疑問に思っているときです。  さらに、「いま付き合ってる人がいます」だと I'm seeing someone. ということもできます。  これらの例のように、基本的に進行形で使うので注意です。  けっこう使えるので、ぜひ覚えておきましょう! (2) go out with 〜で「〜と付き合う」という意味になります。これは主語が「私」や「ローラ」のように、1人の人で、その主語が「〜と付き合っている」という時に使えます。    主語がカップルの場合には We ... together のように、with 〜 ではなく together を使えばOKです。(1)の例では each other としていますが、似たような考え方ですね。 (3) get together で「集まる」という意味がありますが、文脈上、それが恋愛関係にあるカップルの場合には「付き合う」という意味が出ます。この表現は元々の意味が「集まる」なので、進行形にして「集まっている最中」のようにすると変なので、多くの場合は付き合い始めのときを表すため、過去か未来の時制で使われます。  以上ですが、お役に立ちましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • They've just started dating.

「付き合う」はdateという単語でも表すことができます。 この文章で大切なことは、have just startedのように現在完了形を用いて表すことです。 現在完了は今現在の状態や様子を表すため、 「彼らはちょうど付き合い始めたばかりだ」というのはつまり「現在も付き合っているのだ」というところまで意味に含んでいるということでもあります。 付き合いたてホヤホヤということは、当然「今も付き合っている」はずですから、そのイメージを現在完了で表すことをぜひ知っておいてください。 ご参考になれば幸いです。
good icon

19

pv icon

20438

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:20438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら