[大事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58773/)なこと"と言う際の表現は文脈や話している状況によりさまざまです。質問の背景から推測して「This is what's most important」はある特定の話題や物語の中で最も重要な事柄を強調する際にフレーズとして都合良く使えます。
また、より一般的な観点では「大事」を表現する方法も存在します。「This is what's most important」は、単に「大事です」と言う場合や[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)で何が最も重要であるかを語る場合にも適用できます。
さらにいくつかの代替的な表現を紹介します:
- "This is of utmost importance.":これが最も重要です
- "This matters the most.":これが一番重要です
『それが一番[大事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58773/)』という時、英語では
That's/Here's the bottom line.
とよく言います。
その他、そのまま英訳して
It's/That's the most important thing.
としてもよいですね。
「いろいろな大事なことはあるけど、それが一番大事」
There are many important things in life, but that's the bottom line.
「[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)には= in life」 をつけて作ってみました。
ご参考になれば幸いです。
There are many important things, but that's what matters most. 「重要なことはたくさんあるけど、それが最も大事なことだよ。」
関係代名詞のwhatは、That's what I want!「それ私が欲しいもの!」などのように使用頻度が高い単語です。
What matters is...で重要なことは〜ですと表現することができます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
That's what matters most.
This is the most important.
どちらも「それが一番大事」という意味です。
That/This の代わりに「大事な物」を入れて言うこともできます。
例:
Money is important, but love is what matters most.
「お金は大事だけど、一番大事なのは愛だよ」
Family is the most important.
「家族が一番大事」
ぜひ参考にしてください。
mackyさんへ
既に多くのアンカーさんが回答されていらっしゃいますので
私からは別の表現を紹介致します。
Nothing is more important than that.
で、それ(that)より大切なものは何も無い、という意味です。
それ(that)が一番大切だ、ということを強調する言い方です。
英語ではよくある言い方で、
No place is better than home.
でしたら、家より良い場所はない=我が家が最高
です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
mackyさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
That's what's most important.
一番大事なことはそれです。
That is the most important thing.
それが一番大事なことです。
上記のように英語で表現することもできます。
most important は「一番大事」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
That is the most important.
「それが一番大事です」
のように表現できますm(_ _)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪