お客さまのためにより一層の努力をしてまいりますといったように丁寧に伝えたいとき。
「努力する」はmake efforts、さらに、一層、と言いたい場合は、furtherをつけます。
より良いサービスを提供っできるよう、一層の努力をいたします、という例文にしました。
こういう接客フレーズは、一式覚えておくと便利です。
回答したアンカーのサイト
Yumi’s English Boot Camp
高級ホテルなどの決まり文句ですよね!
と 2. の英訳例は意味がほぼ同じですが、時制と言葉の順番だけは微妙に異なります。どれでもホテルのパンフレットの決まり文句らしい言い方です。
はもう少しもう少し個性のある言い方で、より気持ちが伝わる言い方だと思います。
constantly strive = 常に努力する
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
We will continue to make efforts in providing better service for our customers.
お客様により良いサービスを提供するために一層の努力を続けてまいります。
provide better service は「より良いサービスを提供する」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!