配達するって英語でなんて言うの?

出前は楽だからよく使うけど、雨や台風の日に配達するのは大変そうなので遠慮してしまう…
default user icon
Martonさん
2019/08/22 03:19
date icon
good icon

0

pv icon

4788

回答
  • Deliver

    play icon

ご質問ありがとうございます。
宅配サービス、便利ですよね!

“Food delivery services are convenient. But I must admit, I do feel a little bad for the driver having to deliver in terrible weather like a typhoon.“
「出前サービスって便利ですよね。でも、台風などの酷い天気の中配達するドライバーを考えるとちょっと可哀想だと思わざるを得ません」

* food delivery service: 出前サービス
* delivery: 配達
* convenient: 便利
* I must admit: 認めざるを得ない
* feel bad: 可哀想に思う、悪く思う
* little: 少し
* driver: ドライバー
* terrible: 酷い、悪い
* weather: 天気
* typhoon: 台風

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4788

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4788

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら