ついに黙秘権貫いちゃったよwすごいねえって英語でなんて言うの?

話しかけても、うんともスンとも返事をしない方がおり、肩を思い切りバーンバーンと叩いてもテコでも返事をしませんでした。嫌味な言い方で言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2019/07/19 22:04
date icon
good icon

2

pv icon

1108

回答
  • He/ she continues his/her silence.

    play icon

  • He/ she never says a word.

    play icon

「黙秘」は "silence" "never says a word" と言います。 なので「貫く」と言う意味で "continue" "never" を付け加えて "He/ she continues his/her silence." "He/She never says a word." と言います。 また、反対の意味で言うには"He/ she finally broke his/her silence."「やっと沈黙から抜け出した」と言えます。
good icon

2

pv icon

1108

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1108

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら