心と体は繋がっているって英語でなんて言うの?

心身ともにつかれたと言うニュアンス
default user icon
Deanさん
2021/09/19 20:22
date icon
good icon

2

pv icon

352

回答
  • Your mind and body are connected

    play icon

日本語の「心」は複数の訳語がありますが、
こういう話で英語でMindといいます。
body=体
mind=心(考えていること、精神的な状態、感情など)

例えば英語でyour heart and bodyは通じるかと思いますが、あまり聞いたことない表現です。
Your mind and body are connectedの方が自然な表現です。
例えば
Both your mind and body are tired
心身ともにつかれた

といいます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Your mind and body are connected.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
『心と体は繋がっている』は、
Your mind and body are connected.
ですね!また、
I am tired mentally and physically.
とすると、『精神的にも肉体的にも疲れました。』とも言えますね!

メモ
mentally 精神的に
physically 肉体的に、身体的に

参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

352

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:352

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら