心と体は繋がっているって英語でなんて言うの?

心身ともにつかれたと言うニュアンス
default user icon
Deanさん
2021/09/19 20:22
date icon
good icon

2

pv icon

1584

回答
  • Your mind and body are connected

    play icon

日本語の「心」は複数の訳語がありますが、 こういう話で英語でMindといいます。 body=体 mind=心(考えていること、精神的な状態、感情など) 例えば英語でyour heart and bodyは通じるかと思いますが、あまり聞いたことない表現です。 Your mind and body are connectedの方が自然な表現です。 例えば Both your mind and body are tired 心身ともにつかれた といいます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Your mind and body are connected.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『心と体は繋がっている』は、 Your mind and body are connected. ですね!また、 I am tired mentally and physically. とすると、『精神的にも肉体的にも疲れました。』とも言えますね! メモ mentally 精神的に physically 肉体的に、身体的に 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1584

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら