旅館で働いているのですが、お客様には夕食と朝食ともに決められた席で召し上がってもらっています。時々見晴らしのいい席で食べたい、と言われているのですが、すでに準備がされているため、「申し訳ございません、お客様の席は決まっています」、と英語で言いたいです。
こんにちは。質問ありがとうございます。
Seating → 席、配席
decided → 決まっている
decidedの代わりに、「指定されている」や「割り当てられている」という意味のassignedでもいいです。
「もうすでに決まっている」と言いたい場合は、already「すでに」と現在完了形を組み合わせて、The seating has already been decidedと言います。
またの質問をお待ちしております。
- "I'm sorry, but your seat is already assigned."
直訳すると「申し訳ございませんが、お客様の席はすでに割り当てられています」という意味になります。相手の希望に応えられないことを丁寧に伝える表現です。
例文:
- "I'm sorry, but we have already assigned your seat for both dinner and breakfast."
(申し訳ございませんが、夕食と朝食の席はすでに決まっております。)