What I don't like is after watching a horror movie becoming scared when I'm alone.
こんにちは。質問ありがとうございます。
What I don't like → 嫌なのは。「いやなのは」と「きらいなのは」ではニュアンスが違いますよね。もっと強調して、「きらいなのは」と言いたい場合は、what I don’t likeの代わりにwhat I hateと言ってもいいです。
after watching a horror movie → ホラー映画を観た後
becoming scared →怖くなる
when I'm alone → ひとりでいると、一人の時
またの質問をお待ちしております。
I don't like watching scary movies because then I get spooked being by myself when they are over.
One thing I don't like about horror movies is being alone after the movies are finished. I get creeped out.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI don't like watching scary movies because then I get spooked being by myself when they are over.
「映画が終わると一人でいるのが怖くなるから、怖い映画を見るのが好きではない」
to get spooked で「怯える」
ーOne thing I don't like about horror movies is being alone after the movies are finished. I get creeped out.
「ホラー映画が好きじゃない理由の一つは、映画の後一人でいることです。ぞっとさせられる」
to get creeped out で「ぞっとさせられる・気味が悪くなる」
ご参考まで!
What I don't like about a horror movie is that I get scared when I am alone after watching one.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
What I don't like about a horror movie is that I get scared when I am alone after watching one.
「ホラー映画に関して好きじゃないことは、見終わった後で一人でいる時に怖くなることだ」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪