世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もうすぐこの道は、2車線が1車線になるから横からバンバン車が入って来るよ。って英語でなんて言うの?

車で走行中2車線が1車線になるところは、嫌ですよね。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/22 17:50
date icon
good icon

24

pv icon

10606

回答
  • Pretty soon these two lanes will narrow down to one lane, and a lot of cars will be merging into our lane.

  • Pretty soon these two lanes will merge, and a lot of cars will be pulling into our lane.

車線= lane 一つの車線がもう一つの車線に入るなら、「merge」と言います。二つの車線がmergeするか、車もその一つの車線にmergeするのです。 車を動かすことはよく「pull」と言います。馬車の時代から残っている表現です。 pull over = 片側に寄せる pull up = 止める pull into 〜 = ~に寄る
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • This road will soon change from two lanes to one, so cars will start coming into this lane.

  • These lanes are going to merge into one, so cars are going to come in from the side.

  • This road will become one lane, so cars are going to start merging into this lane.

英訳1:change from two lanes to one「2車線から1車線に変わる」 英訳2:「結合する」や「融合する」という意味のある merge を車線に関しても使います。ちなみに、会社が合併する時にもこの merge です。 英訳3:「(車が別の車線に)合流する」という時にも merge が使えます。merge into this lane で「この車線に車が入る」となります。文全体のバランスを考えて、「車線がひとつになる」には become を使いました。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

24

pv icon

10606

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:10606

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー