寒くないのかなぁ。痛くないのかなぁって英語でなんて言うの?

第三者が置かれている状況に対しての疑問。
冬なのに海に入っている人を見て、
寒くないのかなぁ。

タトゥーを入れている人を見て、
痛くないのかなぁ。

アクロバティックな動きをしている人を見て、
怖くないのかなぁ。

など。
default user icon
mikuさん
2018/04/20 00:35
date icon
good icon

5

pv icon

4767

回答
  • Aren't they cold?

    play icon

  • There's no way it doesn't hurt.

    play icon

「形容詞ないのかな」は否定的な疑問文で翻訳できます。
Aren't they cold?「彼らは寒くないのかな」
Doesn't he feel any pain?「彼は痛みを感じないのかな」
など

二番目の例は少し意味が違います。"there is no way (that) + 否定文"は「...ないわけがない」と同じ意味です。
There's no way they aren't cold. 「彼らが寒くないわけがない」
There's no way that it doesn't hurt. 「痛くないわけがない」
Maelys S DMM英会話スタッフ
回答
  • Are they not cold?

    play icon

  • Are they not scared?

    play icon

  • Does it not hurt?

    play icon

質問ありがとうございます。

「彼らは寒くないのかな?」は
❶ Are they not cold?

「彼らは怖くないのかな?」は
❷ Are they not scared? または、
❸Are they not afraid?

「それは痛くないのかな?」は
❹ Does it not hurt?
*それは、は「タトゥー」のことです。


他にも、
Are they not tired?
(彼らは疲れてないのかな?)

Are they not hot?
(彼らは暑くないのかな?) です。

参加になれば嬉しいです!
good icon

5

pv icon

4767

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4767

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら