見ているとほしくなるって英語でなんて言うの?

Amazonとかのサイトで商品を見ているといつもほしくなる、のように。特に「ほしくなる」のところをお願いします。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/26 11:52
date icon
good icon

36

pv icon

18814

回答
  • Looking at these products makes me want them.

    play icon

  • The more I look at these products, the more I want them.

    play icon

★Looking at these products makes me want them.
(商品を見ていると欲しくなる)
「~の理由で~したくなる」と伝えたい時には「makes me want to...」がお勧めです。
例えば:音楽を聞くと踊りたくなる→ Listening to music makes me want to dance.

★The more I look at these products, the more I want them.
(商品を見れば見るほど欲しくなる)
少し意味は変わってしまいますが、このような表現の仕方もできます。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
回答
  • Online browsing makes me more getting to want something.

    play icon

「browse」を使うのは、買い物の際に「ただ見ている」感じを表すのにbrowseを使うからです。そうすることで、ネットでなんとなく眺めている感じを出しました。
それと同じように、実際に買い物をしている時に店員さんに「何かお探しですか?」と聞かれて「いえ、ただ見ているだけです。」と答えたいのであれば「I'm just browsing, thanks.」と答えれば大丈夫です。

使役動詞makeを使うポイントは「能動的でない」という点です。欲しくなってくるから自分のせいではない、主体は自分じゃないと表現できます。

「getting more to〜」を使ったのは「次第に欲しくなってきた」感を出すためです。

仮にAmazonなど特定のサイトを言いたいのであれば、
Browsing Amazon makes me more getting to want something.
と言えばいいかと思います。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

36

pv icon

18814

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:18814

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら