「有効期限」は英語で expiration dateと言いますが、こちらは賞味期限などを言う時によく使う単語です。テストのスコアの有効期限の場合でも使えますがその場合 The TOEIC expires after two years (TOEICは二年経ったら有効期限か切れます)のような言い方になります。これでも悪くはないですが、私なら:
The TOEIC is effective for two years.
The TOEIC is valid for two years.
The TOEIC is good for two years.
のような言い方のほうが自然に聞こえます。どれも「TOEICは二年間有効です」となります。有効期限のない英検と比べるのであればこの有効期限がマイナスな点のようなニュアンスを与えるためそうしたいのであればonlyを入れると良いです。The TOEIC is only effective for two years.(TOEICは二年間しか有効じゃない)。ご参考までに。
「TOEICの有効期限は2年間です」は TOEIC scores are valid for two years. と言うのが自然です。
例:
TOEIC scores are valid for two years, while Eiken certificates don't expire.
TOEICのスコアは2年間有効ですが、英検の資格には有効期限がありません。
I'm trying to decide which one to take because TOEIC scores expire after two years.
TOEICは2年で期限が切れるので、どちらを受験しようか検討中です。