世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しけっちゃうから、早く蓋をしめて。って英語でなんて言うの?

味付けのりが大好きな娘。いつも、蓋を開けっ放しにしてしまいます。 そんな娘に、「蓋をあけたら(海苔を出したら、食べたら)しけっちゃうから、すぐ蓋をしめて!」と伝えたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2019/08/22 22:12
date icon
good icon

1

pv icon

4360

回答
  • Put the lid on the bottle, or the seaweed gets damp.

  • Don't leave the bottle open, or the seaweed gets damp.

  • If you don't put the lid on the bottle, the seaweed gets damp.

「海苔がしける」は The seaweed gets damp. とすればよいです。「味付け海苔」はseasoned dried seaweedと言って表すことができますが、家庭内での会話ならseaweedだけでよいでしょう。 「蓋」は lid と言います。 「~に蓋をする」は put the lid on で表すことができます。 訳例の命令文ですが、 [命令文], and [SV...] の形だと「~しなさい/するな、そうすれば・・・」という意味になります。 [命令文], or [SV...] の形だと「~しなさい/するな、さもないと・・・」という意味です。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

1

pv icon

4360

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4360

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら