魔除けって英語でなんて言うの?

魔除けの鈴という「魔除け」って英語で何て言うのでしょうか?
default user icon
kikiさん
2019/11/27 22:37
date icon
good icon

17

pv icon

10550

回答
  • amulet

    play icon

  • talisman

    play icon

「魔除け」は amulet や talisman と言えます。

例:
Some people believe amulets can protect them from evil.
「中には、魔除けは悪い霊から守ってくれると信じている人がいる。」
protect「守る」
evil「悪・邪悪」

Some people believe that a talisman can ward off evil spirits.
「中には、魔除けは悪霊を払い除けると信じている人がいる。」
ward off 「払い除ける・追い払う」
evil spirits「悪霊」

日本人に馴染みの深いお守りは charm と言います。
例:
Some Japanese people tie a charm to the mirror in their car because they believe it will keep them safe.
「日本人の中には安全が守られると信じて、お守りを車のルームミラーにかけている人もいる。」

ご参考まで!
回答
  • Charm against evil spirits

    play icon

  • A Talisman, An Amulet

    play icon

  • Lucky charm

    play icon

ご質問ありがとうございます。

意味:
魔(おに):demon, evil spirit
魔除けの鈴:Amulet bell
除(よける):to keep away, keep off, fend off
危難を除ける:to avoid danger

例:
- She always carries a charm against evil (spirits).
彼女はいつも魔除けのお守りをもっている。

- I received an amulet from my home stay family, it will keep evil influences away.
ホストファミリーにお守りをもらったから魔除けになる。

お役に立てば嬉しいです。
Pretty M 英語講師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

17

pv icon

10550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:10550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら