世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

舌を思いっきり噛んじゃって大出血したって英語でなんて言うの?

今朝ご飯食べてたら舌を思いっきり噛んじゃって大出血したよ。という感じで伝えたいのですが、ちょっと大げさな表現を教えてください。
default user icon
KAZUさん
2019/08/24 11:27
date icon
good icon

5

pv icon

6509

回答
  • I bit my tongue badly and it bled a lot.

  • I bit my tongue badly and it bled like crazy.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶I bit my tongue badly and it bled a lot. (舌を思いっきり噛んで、たくさん出血した)。 * bit 噛んだ *tongue 舌 *bled 出血した ❷I bit my tongue badly and it bled like crazy. (舌を思いっきり噛んで、狂ったように出血した)。 *つまり、めっちゃ出血した というニュアンスです。 例えば、 I bit my tongue badly in the middle of breakfast this morning and it bled like crazy. (今朝朝ごはん中に舌を思いっきり噛んで、狂ったように出血した)。 I thought I had to go to the emergency. (救命救急に行かないといけないと思った)。 と言えますよ。参考になれば嬉しいです!
回答
  • "I bit my tongue really hard and it was bleeding like crazy!"

「舌を思いっきり噛んじゃって大出血した」という表現には、以下のようなフレーズが使えます。 - **"I bit my tongue really hard and it was bleeding like crazy!"** 「舌を本当に強く噛んじゃって、血が止まらないくらい出たよ」という意味で、少し大げさに伝える表現です。 - **"This morning, I accidentally bit my tongue really badly, and it started bleeding a lot!"** 「今朝、誤って舌をひどく噛んでしまって、大量に血が出たよ」と、少し落ち着いた表現も可能です。
good icon

5

pv icon

6509

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6509

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー