カリカリ梅って英語でなんて言うの?
Crunchy pickled plum
それともcrispy pickled plumてすか❓
回答
-
Crunchy pickled plum
質問ありがとうございます。
「カリカリ梅」は
❶Crunchy pickled plum です。
Crispy は食感としてはちょっと違うかも…あの食感は crunchy ですね。
アメリカの日系スーパーでその名前 (Crunchy pickled plum) で売っていました。
参考になれば嬉しいです!
回答
-
Crunchy pickled plum
カリカリ梅は英語で「Crunchy pickled plum」と表現できます。「Crunchy」は何かがパリパリしている感じを表す時に使われ、「pickled plum」は日本の梅干しを意味します。なお、「Crispy」は食べ物がカリカリして軽い感じの時に使われることが多いですが、この場合は「Crunchy」の方が食感をより適切に表現していると考えられます。
関連語リスト:
- savory (風味が良い、おいしい)
- tangy (ピリッとした酸味がある)
- salted (塩漬けの)
- umeboshi (梅干し)
- dried plum (干し梅)