誰よりも一番知ってる、という言い回しを知りたいです。
こういう時、knowledgeableはよくネイティブの方は使いますか?
このような場合では、一番使われる知っているという意味の言い方は、knows という言い方ですが、こういう場合あるいは状況でknowledgeable という言い方は間違っていません。
knowledgeable という言い方は全然間違っていませんが、残念ながら、一番ネイティブの人が使う言い方ではありません。
この文ではthe person who knows the most about Japan が主語です。意味は日本を一番知っている人です。
最初の言い方では、person who knows というように知っているという言葉を動詞として普通に使いました。about Japan は日本のこと一番という意味として使います。
ですが二つ目の言い方では、knowledgeable を使いたい時の例文を書きました。
お役に立ちましたか?^_^
"He's the most knowledgeable about Japan in the class."
`knowledgeable` という単語は、「物事についてよく知っている、博識な」という意味で、特定の分野に関して詳しいことを表す際に非常に便利な表現です。ここでは、「クラスの中で一番日本のことに詳しい」という意味になります。
"No one in the class knows more about Japan than he does."
こちらは、誰よりも知っていることを強調する別の言い回しです。「クラスの中で彼ほど日本のことを知っている人はいない」という意味です。
"He's the one who knows the most about Japan in the class."
これも同じ意味で、「クラスの中で彼が最も日本について知っている人だ」というニュアンスになります。
関連表現:
- well-informed(情報通である)
- expert in(〜に精通している)