強いって英語でなんて言うの?

「彼は日本で一番サッカーが強い」と言いたい。
male user icon
takagiさん
2018/01/02 14:56
date icon
good icon

8

pv icon

9331

回答
  • strongest

    play icon

  • best

    play icon

  • He's the best at soccer in Japan

    play icon

能力の文脈では強いを strong や good atと言います。

例)

彼はゲームが強い
He's good at video games

彼は日本で一番サッカーが強い
He's the best soccer player in Japan
He's the strongest soccer player in Japan

ご参考になれば幸いです。
回答
  • strong

    play icon

  • best

    play icon

「強い」は英語で「strong」といいますが、「一番サッカーが強い」というフレーズは英語で「best at soccer/football」や「best soccer player/footballer」といいます。

She goes to the gym every day so her arms are strong.
(彼女は毎日ジムに行っていますから腕が強いです。)

He is the best footballer in Japan.
(彼は日本で一番サッカーが強い。)

This is a strong team.
(これは強いチームです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • strongest

    play icon

  • best

    play icon

  • number one

    play icon

強いというのはStrongという意味です。

He is the team’s strongest player.
彼はチームの最強選手です。

He’s strong in high pressure situations.
彼はプレッシャーのある状況で強いです。

Bestまたは number one を使用することもできます

He is Japan’s best soccer player.
彼は日本一のサッカー選手です。

She is Japan’s number one table tennis player.
彼女は日本一の卓球選手です。
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • strong

    play icon

「強い」は「strong」と訳せますが、スポーツに対して「good」(上手)と訳す方が多いです。

「彼は日本で一番サッカーが強い。」
He is the best soccer player in Japan.

「一番強い」は最上級の形なので、「good」ではなく最上級の「best」と訳すと正しいです。

スポーツ以外「強い」が「good」にと訳すこともあります。

「彼女は数学に強い。」
She is good at math.

「彼はお酒に強い。」
He can hold his drink well.

「well」は「good」と同じ意味を持つ副詞です。

「この薬はとても強いです。」
This medicine is very strong.
回答
  • strong

    play icon

1.) strong (強い) 「強い」は英語でstrongと一般的に訳せます。「一番強い」という表現は英語でstrongestやbestと訳せます。Bestのほうが「一番良い」というニュアンスがありますので、「強い」を強調したい場合はstrongest「一番強い」が一番合っていると思います。
例えば、
He is the strongest at soccer in Japan. (彼は日本で一番サッカーが強い人です)
回答
  • Strong

    play icon

  • The best

    play icon

強いはstrongといいますが〜〜が強いはThe bestも言える。

一番サッカーが強い
He is the best at soccer
彼は日本で一番サッカーが強い
He is the best in Japan at soccer

彼は強い
He is strong

誰が一番強いかな
Who is the strongest
Who is the best
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • He is the best soccer player in Japan.

    play icon

He is the best soccer player in Japan.「彼は日本で最も優れたサッカープレイヤーである。」

強い=最も優れたと意訳しました。
ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • ① He is looking to be the strongest soccer player in Japan.

    play icon

  • ② He is the best soccer player in Japan.

    play icon

最も強いという表現は比較級を用います。その場合には「the 最上級」の形を取ります。
①では強いというstrongを用いた表現です。strongの最上級は-estを付けた形です。直訳すると
彼は日本で最も強い選手に見える

という意味です。

②では最上級でも不規則変化をするgoodを用いた表現です。good-better-bestと形を変えます。

彼は日本で最高の選手だ

という意味になります。
Tomomi T 英語講師
回答
  • He is stronger than any other soccer player in Japan.

    play icon

比較級+any other~で「ほかのいかなる~よりも」という意味になります。

He is stronger than any other soccer player in Japan.(彼は日本でほかのいかなる選手よりもサッカーが強い。)となります。

参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
good icon

8

pv icon

9331

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9331

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら