こんにちは。ご質問ありがとうございます。
「セルフマッサージ」は英語ですのでそのまま “Self-massage” で大丈夫です。
I know a great self-massage technique. - 素晴らしいセルフマッサージ方法を知っています。
To give yourself a massage といっても大丈夫です。
It’s good to give yourself a proper massage after a long day - 長い1日の後、ちゃんとしたセルフマッサージをするのはいいです。
A proper - ちゃんとした、しっかりした
役に立つと幸いです。よろしくお願いします。
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
おっしゃられている内容は、
give oneself a massage
「自分にマッサージを与える」
と表現できます(^^♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
「セルフマッサージをする」ことは、次のような言い方ができますよ。
ーto give oneself a massage
ーto rub your XX
ーto give oneself a XX massage
例:
I often give myself a leg massage after I take a bath.
「私はよくお風呂に入った後、足のセルフマッサージをします」
ご参考まで!