勿体ないから食べて〜!って英語でなんて言うの?
親戚がお菓子を沢山くれましたが、賞味期限が過ぎそうです…
賞味期限が切れて捨てることになったら勿体ないので食べて欲しいです!
回答
-
Please eat it, I don’t want it to go to waste.
-
Please eat it, I don’t want to throw it away.
-
Please eat it, I don’t like to waste food.
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶Please eat it, I don’t want it to go to waste.
(食べて〜、無駄にしたくないから)。
❷Please eat it, I don’t want to throw it away,
(食べて〜、捨てたくないから)。
❸Please eat it, I don’t like to waste food.
(食べて〜、食べ物を無駄にするの好きじゃないから)。
*ちなみに「もったいない!」は What a waste! です。
参考になれば嬉しいです!