怪しい雰囲気の猫の仮装行列って英語でなんて言うの?

イベント紹介として、みんなで猫の仮装行列を怪しい雰囲気で行いますって伝えたいんですが、なんて伝えるといいでしょうか?
female user icon
YURIEさん
2019/08/26 20:37
date icon
good icon

2

pv icon

1229

回答
  • A costume parade of mysterious cats

    play icon

  • A fancy-dress parade of bewitching cats

    play icon

「怪しい雰囲気の猫の仮装行列」
⇒A costume parade of mysterious cats
⇒A fancy-dress parade of bewitching cats

「怪しい雰囲気の猫」⇒mysterious cats、bewitching cats
「仮装行列」⇒costume parade、 fancy-dress parade

「Mysterious」の方が「怪しい」のニュアンスが強く出ます。
「Bewitching」は、「魔法のように魅了する」と言うニュアンスがありますので、「怪しい猫」を表すのもぴったりだと思います。

お役に立てれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1229

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら