華奢(きゃしゃ)って英語でなんて言うの?
「あの女優さん華奢だよねー」と表現したい。skinnyだと「ガリガリだね」ってネガティブなりませんか。
回答
-
Slim
-
Slender
Slimとslenderは同意語で、ポジティブに使われている言葉です。どちらも"Gracefully thin"「上品に痩せている」と定義されています。ちなみに健康的で体が引き締まっているタイプの体型ならleanを使うといいです。
Skinnyはみんなよく使う単語ですが、確かにネガティブな意味合いが強いと思います。
回答
-
thin
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
既に先の回答者様が、ポジティブな英単語を
紹介されていらっしゃいます。
今回お尋ねの「華奢」ですが、
>繊細で弱々しく感じられるさま。
という、若干ネガティブな含みも感じられます。
もしそうしたややネガティブな意味を伝えたい場合は、
thin ex. She is very thin.
という英単語があります。
skinnyだと、まさにガリガリと言った感じですので
thinはもう少し柔らかくネガティブな意味を伝えられます。
(少しやつれていて、不健康な感じです)
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者様の英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄