"辺境"は「a frontier」や「a remote region」で表現できます。「frontier」の方は辺境に加え"未知の領域"や"境界地方"と言う意味も兼ねてます。
次の例の「a remote region」は「remote」で"遠方の、人里離れた"または"へんぴな"と言う意味で"地域"は「region」で表現してます。
例
・I grew up in a frontier town(私は辺境の町で育ちました)
・He moved from a remote region(彼は辺境の地から引っ越して来た)
中心地や都会から離れた場所は、英語で「outskirts」や「remote area」と表現されます。「outskirts」は主に大きな都市や町の外れや周辺を指すのに対し、「remote area」はより人里離れた、アクセスが不便な地域を指します。どちらも辺境の地、僻地という意味合いで使えます。
例えば、以下のように使います:
- The village is in the outskirts of the city.
- He lives in a remote area, far from the hustle and bustle of the city.
関連語リスト:
- backcountry (未開の地、奥地)
- hinterland (内陸の僻地)
- wilderness (原野、荒野)
- boondocks (人里離れた田舎)
- frontier (国境地帯、辺境)