あまり得意じゃないって英語でなんて言うの?

体育の授業は好きだけど、ダンスはあまり得意じゃないんだ、と説明したいです。
よろしくお願い申し上げます。
female user icon
atsuyoさん
2019/08/28 21:36
date icon
good icon

8

pv icon

6439

回答
  • I'm not good at it.

    play icon

  • I'm not that good at it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「あまり得意じゃない」を直訳すると、「It's not really my strong point.」となります。ちょっと不自然なので、一般的に「I'm not good at it.」や「I'm not that good at it.」と言います。

「it」は代名詞として、「何はあまり得意じゃない」を指します。

例えば、「ダンスはあまり得意じゃないんだ。」と言ったら、「I'm not that good at dance.」と言います。

例文:

I like P.E., but I'm not that good at dance.
体育の授業は好きだけど、ダンスはあまり得意じゃないんだ。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm not that good.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

goodは「良い」、「得意」、「上手い」という意味です。
I’m good at ~と言えば、「私は~が上手です」という意味です。
「そんなにうまくない」はnot thatを入れて表します。


私はダンスがそんなに得意じゃない。
I’m not that good at dance.


私は調理が好きだけど、あまり得意ではない。
I like cooking, but I’m not that good at it.

またの質問をお待ちしております。
回答
  • I like the PE class, but I’m not very good at dancing.

    play icon

I’m not very good at~=「~があまり得意でない」
the PE class=「体育の授業」

I like the PE class, but I’m not very good at dancing.
「体躯の授業は好きだけど、ダンスはあまり得意じゃないんだ」

他の例)
I like reading English, but I’m not very good at speaking it.
「英語を読むのは好きだけど、あまり話すのは得意ではありません」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

8

pv icon

6439

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら