一回取ってから、また付けてみて。もっと下の方にして。って英語でなんて言うの?

マグネット式のドアストッパーを子供がいじって、違う位置にしてしまった時です。磁石が強力でつけたままでは動かせません。一回取って正しい位置につけ直してという意味です。「もっと上の方」もお願いします。
default user icon
kihoさん
2016/05/19 10:21
date icon
good icon

5

pv icon

1966

回答
  • Take it off once and then put it back on. Lower.

    play icon

「Put it back on」(また付けて)と言ったので、「もっと下の方に」という意味で「lower」だけで通じます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Take it off and then put it a little higher.

    play icon

  • (You need to) Remove it first and then put it back in the right place.

    play icon

  • Pull it off first and then try putting it back a little higher.

    play icon

英訳1:take ... offは「…を外す」、put ... backは「…を戻す」という意味です。
highは「上方」という意味なので、「もっと…」なら、比較級を使ってhigherと表せます。
「下方」なら、lowで、Take it off and then put it back a little lower.となります。

英訳2:removeも「取り外す、取り除く」という意味です。right placeで「正しい位置」です。

英訳3:「引っ張って外す」ものなら、pull「引っ張る」を使うこともできます。

その他の表現:
- You moved it up, so take it off first and then put it back a little lower.
*move it up「上に移動する」

- You moved it down, so you need to take it off first and then move it up a little higher.
*move it down「下に移動する」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

5

pv icon

1966

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら