日本では、普段名前は「苗字・下の名前」の順番で書きますが、英語圏では「下の名前・苗字」の順で書きます。なので、英語式で書く場合、佐藤和沙さんの名前は「Kazusa Sato」となりますが、最近そのまま日本式の順番で書く傾向がありますので、「Sato Kazusa」とも書いても大丈夫です。混乱しますので、苗字を大文字にすることもあります(「Kazusa SATO」)。ちなみに、現代の日本人は普段英語では英語式の順番で名前を書くことが多いですが、歴史的な人物ですと、殆ど日本式の順番で書きます。
例:Kazusa Sato is a former Japanese bikini model.
佐藤和沙さんは、日本の元グラビアアイドルです。
Prince Ito Hirobumi was Japan's first Prime Minister.
伊藤 博文は、日本の最初の内閣総理大臣でした。
お役に立てば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
佐藤和沙は英語で Kazusa Sato と言います。
例えば、
I am a huge fan of a former Japanese gravure idol Kazusa Sato - 私は日本の元グラビアアイドルの佐藤和沙の大ファンです。
よろしくお願いします。