I'm Japanese but I've been told I have an Indian accent when speaking in English.
ご質問ありがとうございます。
TAKAさんの英語がインド訛りがあるように聞こえるとは不思議ですね!
でも、たまに留学生などでも、ルームメイトや仲の良い友達がインド系だったりすると、留学が終わる頃にはすっかりインド訛りになっている学生さんなどもいます。
“I'm Japanese but I've been told I have an Indian accent when speaking in English. “
「私は日本人ですが、英語で話すとインド訛りがあると言われたことがあります」
* Japanese: 日本人
* have been told: 〜〜と言われたことがある
* have an accent: アクセントがある、訛りがある」
* Indian: インドの、インド人の
* when: 〜〜する時、する際
* speak: 話す
* English: 英語、イギリスの
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「日本人なのに英語がインド訛り」は英語でこんな感じになります:
You are Japanese but you have Indian accent.
Accent - 訛り
Indian - インドの
少しでも役に立つと幸いです。
よろしくお願いします。