In a way, having a lot of haters is proof enough that you're famous and popular.
When you have lots of haters, this kinda proves that you are popular.
kyokoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
・In a way, having a lot of haters is proof enough that you're famous and popular.
・When you have lots of haters, this kinda proves that you are popular.
--- in a way = ある意味では
--- hater(s) = アンチ
--- popular = 人気ある
--- kinda = kind of = どちらかといえば、ちょっと…~、なんか、なんとか
--- to prove = 証拠する
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
Having many different types of criticism is proof of being popular.
「アンチが多いってことは人気がある証拠だ」は、
"Having many different types of criticism is proof of being popular."
と表すことが出来ます。
"criticism"は、「非難」
"proof"は、「証拠」
という意味です。
ご参考になれば幸いです。
If you have a lot of haters, it means you are popular.
You can't have a lot of haters if you're not popular.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
If you have a lot of haters, it means you are popular.
「もしあなたにたくさんアンチがいるなら、それはあなたが人気者だということを意味する」
または、少しニュアンス違いますが
You can't have a lot of haters if you're not popular.
「人気者でなければアンチが付くなんてことはあり得ない」
と表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪