証拠って英語でなんて言うの?

「証拠を見せろ!」とか、「証拠はあるのか?」などと言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/16 13:46
date icon
good icon

71

pv icon

26830

回答
  • evidence

    play icon

evidence「嘘か本当か明らかにするための証拠」
proofは「決定的な証拠」

evidenceには「明白」という意味合いがあり、形容詞形はevident「明らかな」となります。不可算名詞のためa piece of evidence「1つの証拠」となります。
回答
  • evidence

    play icon

  • proof

    play icon

証拠は英語で evidence 又は proof と言います。

例)

証拠はあるのか?
Do you have any proof?
Do you have any evidence?

証拠を見せろ!
Show me your proof
Show me the evidence

証拠書類
documentary proof
documentary evidence

ご参考になれば幸いです。
回答
  • proof

    play icon

  • evidence

    play icon

「証拠」は英語では「proof」や「evidence」になります。
「proof」「evidence」、どちらも「証拠」という意味の名詞です。

「proof」と「evidence」は同じ意味で使われることもありますが、「evidence」の方が「proof」よりもフォーマルです。

「proof」は、「証明する」という意味の動詞「prove」の名詞形です。


【例】

Do you have any proof?
→証拠はありますか。

Can you prove that?
→証明できますか。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • How can you be so sure? Do you have anything to prove it?

    play icon

これは口語的に使える言い回しです。

"How can you be so sure?""で「なんでそんなに確信が持てるの?」となり、"Do you have anything to prove?"で「証明出来る何かがあるの?」となります。
その他にも"Show me the proof/証拠を見せてよ"などとも言えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • evidence

    play icon

  • proof

    play icon

「証拠」は英語で「evidence」か「proof」といいます。

Show me the evidence! / Show me the proof! / Prove it!
(証拠を見せろ!)

Have you got proof/evidence?
(証拠はあるのか?)

Show me the proof that he’s a criminal.
(彼が犯人という証拠を見せて下さい。)

I want evidence that my husband cheated on me.
(旦那が浮気した証拠をつかみたい。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • proof

    play icon

  • evidence

    play icon

仕事の場では、evidenceの方が使われます。どちらも証拠の意味合いとして利用できます。

例文としては、
”Do you have evidence to support what you say?"
(どんな証拠を元に今話していますか?)

"On what evidence did you build your opinion?"
(あなたの意見の根拠はなんですか?)

"What is your proof?"
(証拠はなんですか?)
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • Evidence

    play icon

  • Proof

    play icon

意味が同じですが、Proofはカジュアルの言い方です。
Evidenceのほうがビジネスと法律的に聞こえます。

Before entering Japan, I have to show documentary evidence such as my residence card and passport.
日本に入国する前に、私は在留カード、パスポートなどの証拠書類を見せないといけません。

The police have damaging evidence against the suspect. He will go to prison without a doubt.
警察は、容疑者に不利な証拠を持ちます。彼は、疑いなく刑務所に行きます。
回答
  • evidence

    play icon

  • proof

    play icon

証拠はevidenceを意味します。 以下のフレーズは非常に直接的で、非常に怒ったような言い方になります。 同じことを言う表現で丁寧な方法は、Is there any evidence for that?です。

Where's the evidence?
証拠はどこにありますか?

Show me the evidence!
証拠を見せて!

Prove は動詞であり、Proof は名詞です。

Prove it! Is there any proof?
証明してください!証拠はありますか?
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • Proof

    play icon

  • Evidence

    play icon

「証拠」の意味は"evidence"または"proof"です。

例文:
You should not randomly accuse people without any evidence.(証拠がなくて、勝手に人を訴えていけません。)

Do you have any proof to support your argument?
(あなたの議論を支える証拠がありますか?)

ちなみに、「証拠を見せろ」の意味は: "Show the evidence / proof!"

「証拠がありますか」の意味は: "Do you have any evidence / proof?"
Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • proof

    play icon

  • evidence

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で proof / evidence と言うことができます。
「証拠」という意味の英語表現です。

次のような言い回しで使うことができますよ。

・Do you have any evidence for this?
これに関する証拠はありますか?

お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

71

pv icon

26830

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:26830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら