「神社をゴールにして走っています」というのであれば、
I set the shrine as my goal when I run / When I go running, the shrine is my goal とも言えますし、goal という単語を finish point(フィニッシュポイント)、finish line(フィニッシュライン)、destination (目的地)という風に言い換えても大丈夫です。
ですので、the shrine is my destination とか the shrine is my finish point とも言えます。
Toshisanさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。
・When jogging, I set the Jinja shrine as my goal.
--- set __ as one's goal = ~をゴールとする
ご参考にしていただければ幸いです。