世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

外でパンパンしよう。ティッシュ取れるといいねって英語でなんて言うの?

ティッシュペーパーを入れたまま洗濯してしまいました。洗濯物はティッシュまみれです。子どもとママは、ティッシュだらけの洗濯物を見て、ガッカリしています。どうしようか。外で洗濯物をパンパンってしてティッシュを取ってこようと思います。取れるといいです。

female user icon
Erikaさん
2019/08/31 16:56
date icon
good icon

10

pv icon

5533

回答
  • Let's shake them off outside. Hope the tissue comes off.

  • I hope the tissue comes off if we shake it off outside.

1) Let's shake the tissue off outside. Hope they come off.
(ティッシュを外で振り払おう。取れるといいね。)
shake it off / shake them off は「振り払う」という意味です。パンパンする=振り払うということなので。

2)I hope the tissue comes off if we shake it off outside.
(外で振り払えばティッシュが取れるといいね。)

どうぞご参考までに。

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Let's give them a good shake outside. Hope the tissue comes off.

Let's give them a good shake outside. 『外で洗濯物をよく振ろう。』

次に、

Hope the tissue comes off. 『ティッシュが取れるといいね。』

という言い方ができます。

役に立ちそうな単語とフレーズ:

shake: 振る
comes off: 取れる、剥がれる
outside: 外で
また、以下のような表現も使えます。

Let's try to shake off the tissue outside.
Hopefully, the tissue comes off.

good icon

10

pv icon

5533

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5533

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー