電気料金確認してる!今月いくらかかったかなぁってって英語でなんて言うの?
電気料金の明細の封筒が届きました。封をあけて、今月の電気料金を確認しています。
子どもがママに聞いてきたので、答えたいです。
回答
-
I'm looking at my electricity bill. I wonder how much it costs this month.
-
I'm checking my electricity bill. I wonder how much we spent this month.
電気料金、又は電気代の明細書は英語で electricity billと言います。そしてちなみにですが、同じ感じで水道代は water bill と言います。
「確認してる」は「見ている」という感じでも伝わるので、明細書を確認している(見てる)というのは I'm checking 又は I'm looking を使います。I am looking at my electricity bill / I am checking my electricity bill となります。
今月=this month
いくら=how much
「〜したかなぁ」のような一人で考えるときは I wonderを使います。
I wonder how much it costs this month (今月はいくらかなぁ)
I wonder how much we spent this month (今月私たちがどれだけ使ったかなぁ)
となります。
どうぞご参考に!