It's the first time doing 〜 this year というと「今年初めて〜をします」という意味です。
「今年初めてこの仕事をするので、もしよかったら、あなたの授業を見学させてください」というのであれば、
It's my first time doing this job this year, so if it's okay with you, may I observe your class? 又は I'm doing this job for the first time this year, so if it's not a problem, I would like to observe your class. となります。
<ボキャブラリー>
first time = 初めての時
this year = 今年
if it's okay with you = あなたが大丈夫なら
if it's not a problem = 問題じゃなければ
ご質問ありがとうございます。
「今年[初めて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115583/)やる」は英語で「First time doing it this year」と言います。
また、相手に「年初めてこの仕事をするので、もしよかったら、あなたの授業を見学させてください」と言いたいなら、そうすると「Since it's my first time doing this job this year, would you mind if I come over to observe your class?」という風に言えます。
first time = 初めて
this year = 今年
ご参考になれば幸いです。