同じようなものを並列に並べて「等々」と最後に書くことがありますが英語で何ていうのですか?着替えや歯ブラシ等々とか。
ご質問ありがとうございます。
日本語の「等々」に当たるもので”,etc.”という表現があります。これはラテン語のEt ceteraの省略形で日本語では「エトセトラ」という発音です。
例)oil, glue, egg, etc.
油、粘土、たまご等々
etcの前には,(カンマ)、後には.(ピリオド)をつけるのが基本的な形です!
ご参考になると幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「等々」は、英語で「and so on」「and so forth」または「etc.」を使って表現します。これらのフレーズは、リストの最後に「まだ他にも同様のものがある」という意味を伝えます。
例文:
- "Bring your clothes, toothbrush, and so on."
(着替えや歯ブラシ等々を持ってきてください。)
"We need to buy some groceries like bread, milk, and so forth."
(パンや牛乳等々の食料品を買わないといけません。)
"You can bring things like notebooks, pens, etc."
(ノートやペン等々を持ってきてください。)
関連語句:
- and the like(〜など)
- and others(他にも)
- among other things(他にもいろいろ)