わさび製品って英語でなんて言うの?
わさびの加工工場へ行った時にわさび製品のお土産を買いました。わさび海苔、わさび漬け、わさび、わはびフリカケ、わさびチップス等々、この様な商品を総称してどう呼べばいいのでしょうか?
回答
-
wasabi-flavored goods
-
wasabi-based products
ご質問ありがとうございます。
英語で、「製品」は「product(s)」か「good(s)」という意味があります。
しかし何かでできている製品、及び何かに作られている製品の場合は、よく「(もの)-flavored goods」か「(もの)-based products」と言います。
もちろん「(もの)」は食材ですね。
例文:
I bought you some wasabi-flavored goods from Japan.
あなたへのワサビ製品を日本で買ってきたよ。
ご参考になれば幸いです。