世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心配事が減ったって英語でなんて言うの?

「心配事がなくなった。」という表現はこちらのサイトで見つけ参考になりました。「心配事が減った。」という表現はなんと言えば良いのでしょうか? My worries have faded.でも伝わりますか?よろしくお願いいたします!
default user icon
Sachikoさん
2018/05/31 12:20
date icon
good icon

26

pv icon

18042

回答
  • My worries are getting faded.

My worries are getting faded. で、心配事が減った(心配事が好きなくなってきている)という表現をすることは可能です。ただ、I'm less worried these days. (最近悩むことが少なくなってきている)の方が自然な表現になります。参考になれば幸いです。
回答
  • My worries/ cares/ concerns diminished.

My worries have faded.でも伝われますが、下記の表現の方が分かりやすいと思います。 My worries/ cares/ concerns have diminished/reduced.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • My worries have faded.

  • I am less worried now.

1) My worries have faded. 私の心配事が減りました。 こちらが一番良い表現だと思います。Fadeは「フェードアウト」という言葉でも使われる、「薄くなる」や「ゆっくりと消える」といった意味の言葉です。 2) I am less worried now.  私はさっきより心配していないです。 少し文法的には日本語とは異なりますが、より一般的で、簡単な英語を使うのはこっちの方です。
Serena M 英会話講師
good icon

26

pv icon

18042

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:18042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら