屠殺場って英語でなんて言うの?

牛や豚、馬などの家畜を解体する場所ですが、英語「屠殺場」って何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/09/05 11:31
date icon
good icon

4

pv icon

3616

回答
  • Slaughterhouse

    play icon

  • Abbatoir

    play icon

屠殺場は英語で「Slaughterhouse」と言います。
フランス語では「Abbatoir」と言いますが、これも英語で使われます。読み方はアバトワールです。

屠殺場はアジアだと結構部落差別と関連が近いですが、西洋にはそのような文化はありません。
面白いのは、日本であった部落差別と屠殺場の関係で、アジア諸国を回る時に同じような雰囲気で、屠殺場は場から話された部落で行われている事でした。

僕は自転車で様々な国を横断・縦断することが近年では連休マイブームになりました。
その際に僕が見た中では、韓国にも同じように、屠殺場は一般人が行かないような所にありました。仁川空港まで自転車で行こうとし、なんか、すごーく広い道で、気味の悪い雰囲気の道路があって行って見たら、屠殺場の地域でした。

タイでも、自転車を乗ってちょっと町外れの場所に行ったら、屠殺場がありました。

結構グロかったけど、勉強になりました。やはり仏教を含むヴェーダ系の宗教の国では屠殺とか皮革産業は町から離すんだと。In countries where Vedic religions have spread, including Buddhism, they keep their slaughterhouses and leather tanneries away from the main populace.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

3616

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3616

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら