断言するって英語でなんて言うの?

確信を持って「断言する」ことをいいたいです。「say」だけだと断言する感じが伝わらないかなと思いました。
default user icon
naganoさん
2019/09/05 18:05
date icon
good icon

19

pv icon

19341

回答
  • say (something)with absolute certainty

    play icon

  • claim

    play icon

say something with absolute certaintyは、「絶対的な確信を持って(なにかを)言う」といった意味です。
absoluteは、「絶対的な」「完全な」などを意味する形容詞です。

certaintyは、「確実」を意味する名詞です。

"I will never let you down", he said with absolute certainty.
「僕はあなたを決して失望させない」と彼は断言した。

claimは、「主張する」「言い張る」などの意味をもち、「事実としてなにかを強く言う」といったニュアンスが強いです。

She claimed that her success was due purely to luck.
彼女は、自分の成功が完全に運によるものだと主張した。
回答
  • assert

    play icon

  • say ~ definitely [clearly]

    play icon

  • swear

    play icon

"assert"は「(自分の意見)を主張する」で、"say"を使う場合は後ろに"definitely"や"clearly"と言った副詞をつけていく必要があります。またカジュアルな会話では"swear"も使用可能です。
以下でまずは上の単語を使って、例文を紹介します。

例)The scientist asserts (that) the intractable disease can actually be treated by some special medication.
(その科学者は、あの不治の病は実はある特殊な治療法を用いれば、治すことは可能だと主張している)
I (can) swear that they are gonna break up sooner or later.
(彼ら遅かれ少なかれ別れるって断言できるわ)

そして以下の+αの例文は「断言できない」と否定的な時に使える便利でカジュアルなフレーズです。
例)I can't tell you yet. (まだ断言できないな、わからないな)
  I am not positive about that. (そうだとははっきり断言できない)

Kana O DMM英会話講師
good icon

19

pv icon

19341

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:19341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら