したほうがいいかもって英語でなんて言うの?

したほうがいい、というふうにに断言まではしない言い方が知りたいです。
default user icon
Tsukasaさん
2017/05/30 01:15
date icon
good icon

77

pv icon

49323

回答
  • You/I/He/She should probably + 動詞の原形

    play icon

  • You/I/He/She had better + 動詞の原形

    play icon

You can soften "should" or "had better" by using "probably" (~かも)

I should probably go home now. 私はもう帰った方がいいかも

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • You might had better do 〜.

    play icon

"might 〜" は「〜かもしれない」という表現で、推量・可能性を表します。"may 〜" を使うこともできます。

"had better do 〜" は「〜した方が良い」という表現です。会話では"had"が省略されることがあります。
回答
  • You may want to~

    play icon

  • You might want to~

    play icon

You want to~は直訳すると「あなたは~したい」ですが、押しつけがましさが無い「したほうが良い」という意味でも使われます。

さらにmay,mightを補うことで「したほうがいいかも」といニュアンスがだせます。
Mayよりはmightのほうが度合いが低くなります。

You might want to talk with your boss.
「上司に相談したほうが良いかもしれませんね」

また、否定文で使うと「しないほうが良い」という意味なります。
例えば、日本の習慣を知らずにマナーに反した行動をとってしまった相手に対し
You don’t want to do it. (それしないほうがいいよ)
と言えます。

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • You might want to ...

    play icon

  • It might be a good idea to ...

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

You might want to …「〜した方がいいかも」
It might be a good idea to …「〜した方がいいかも」

例:
You might want to start over.
最初からやり直した方がいいかも。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

77

pv icon

49323

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:49323

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら