気持ちを表現するって英語でなんて言うの?

ボキャブラリーが今はまだ少ないけど、英語でもっと気持ちを表現することができるようになりたいです。
default user icon
itoさん
2019/09/05 18:24
date icon
good icon

3

pv icon

2539

回答
  • Express my feelings

    play icon

まず「気持ち」ですが、英語では「Feelings」と訳します。
一般的には複数形を使います。

そして「表現する」と言う英語は「Express」を動詞として使います。

したがって、「Express my feelings」を提案しました。

質問者様のお求めの英語は次の通りになります:
- I don't have much vocabulary yet but I would like to be able to express my feelings in English(あまり語彙は今の所ないですが、英語で気持ちが表現できるようになりたいです)

そのほかの例文も挙げてみますので、ぜひ参考にしてみてください:
- I am not very good at expressing my feelings anyway(何れにしても、僕は自分の気持ちを表現するのが苦手です)
- As a man, expressing your feelings is a sign of weakness(男として気持ちを表現するのは軟弱である事を示している)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

2539

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら