世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

来月に発売されるアラジンのブルーレイが楽しみですって英語でなんて言うの?

I'm pumped about Aladdin blue-ray released on October 9. I'm pumped about Aladdin blue-ray release on october 9..来月に発売されるアラジンのブルーレイが楽しみで仕方ないです。 どうやって言えばいいですか?
female user icon
Erikaさん
2019/09/06 14:00
date icon
good icon

5

pv icon

5280

回答
  • I'm looking forward to the blu-ray release of Aladdin next month

来月は英語で「Next month」と言います。 また、発売は英語で「Release」と訳します。 期待していることは「Looking forward to」と一般的に言いますが、質問者様が書いた様に、「Pumped up」でも全然大丈夫です(Upが抜けていましたけどね!)。こちらの方がカジュアルな感じになります。世間知らずとは言いませんが、世界をまだあまり見ていない若者が言いそうなことですけどね。 また、映画で上映される訳ではなく、ブルーレイでの発売なので、別に「Pump up」する必要は無いのかなと正直思います。 したがって、僕が提案したのは「I'm looking forward to the blu-ray release of Aladdin next month」。 確かブルーレイは「Blue」ではなく「Blu-」でした。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I'm really excited about the upcoming release of the Aladdin blue-ray on Oct 9.

Maisyさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。 - I'm really excited about the upcoming release of the Aladdin blue-ray on Oct 9. - I'm really pumped up about the upcoming release of the Aladdin blue-ray on Oct 9. --- upcoming = 次回の、これから起きる、これから出る お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

5

pv icon

5280

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5280

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー