世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ブルーって英語でなんて言うの?

例えば、「ブルーな気持ち」のような表現は英語でも「ブルー」と言えますか?
default user icon
Genkiさん
2019/01/29 00:45
date icon
good icon

15

pv icon

16829

回答
  • I feel blue

はい、切ない気持ちの時は「I feel blue」と言います。 なぜ「blue」と言うのかは、少し調べましたが顔色に関係する様です。 気持ちが切なかったり、全体的に活気がない時は顔色が青くなりがちなので、「blue」になると言うみたいです。 さらには「Blues」音楽もそう言う気持ちの時に聴くジャンルだと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • blue

「ブルーな気持ち」は英語から来ているのでそのままblueでいいです。 「ブルーな気持ちだな」「悲しいな」というのはI’m blue、I’m feeling blueと言います。 音楽ジャンルのブルースはあらゆる悲しみが音楽になったものです。
回答
  • I’m blue.

  • I’m down

  • I’m depressed.

まずトピ主さんのご質問ですが、日本語で使うように英語でblueと言って「気が滅入る」「落ち込む」などの意味で使います。個人的にはあまり聞いたことはないですが、言えます。 よく聞く表現とすれば、 I am down.「落ちている」 I’m depressed. などでも大丈夫です。depressには「鬱」という意味合いがあります。 I am going through depression. 「鬱になる」 マジな鬱になってしまったという事になるので注意です。 参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I'm feeling blue.

  • I'm feeling down.

「ブルーな気持ち」は英語で色んな表現で表せます。ブルーな気持ちは凹んでいる気持ちで、気分が良くないです。気持ちについて話すと感じるの「feel」を使います。 「〇〇 feeling blue」は一つの表現です。又は凹むの「〇〇 feeling down」。
good icon

15

pv icon

16829

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:16829

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら