世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

赤伝処理って英語でなんて言うの?

状況は破損の為返品があったのでシステムで赤伝のデータを作成した事を上司にメールで報告したいのですがどのように表現すれば良いのでしょうか。よろしくお願いします。
female user icon
Yukiさん
2019/09/07 11:15
date icon
good icon

2

pv icon

19533

回答
  • reprocess the transaction

  • void the transaction

reprocess = 再処理 void = 無効・無効にする transaction = トランザクション(この場合にデータとほぼ同じ意味) システムによる違う言葉を使いますから、具体的には答えません。でも、その状況に、対外「reprocess the transaction」と言えば通じると思います。 「reprocess」とはとても便利な「再処理」という意味の言葉です。つまり、もう一度システムのデータを処理するということです。その過程は、まず間違っているデータを無効にして(void the transaction・void the data)その後から新しいデータを作成できます。
回答
  • to process a credit note in the system

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 I have processed a credit note in the system for the damaged goods that were returned. とすると、『[破損](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61332/)の為返品があったので、システムで赤伝のデータを作成しました。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ damaged goods 破損品 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

19533

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:19533

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー